Web Analytics Made Easy - Statcounter

در سال‌های اخیر کتاب‌های مختلفی مورد اقتباس چندین سریال تلویزیونی و خانگی قرار گرفتند که عمدتا موفق بودند. یاغی (سالتو)، زخم کاری (بیست زخم کاری)، سوران (عصر‌های کریسکان)، تله تئاتر کاتب اعظم (اعترافات کاتب کشته شده) و ... از این جمله هستند. در این گزارش نگاهی داریم به سریال‌های اقتباسی که در آینده پخش خواهند شد.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

رویای نیمه شب

به گزارش خبرآنلاین، حسین امیرجهانی فیلمنامه سریال رویای نیمه شب را نوشته که اقتباسی است آزاد از رمان عاشقانه مظفر سالاری. او در این کتاب ماجرای دلدادگی جوانی از اهل سنت به دختری شیعه مذهب را روایت می‌کند. موانعی بر سر راه وصال این دو زوج است و همین زمینه اتفاقات دراماتیک را فراهم می‌آورد. این رمان اولین بار سال ۱۳۹۵ منتشر شد که پس زمینه‌ای تاریخی دارد. حسن آخوندپور چندی پیش عشق کوفی را با درون مایه تاریخی ساخت و تسلطش بر این دست سریال‌ها را ثابت کرد. این پیش زمینه به همراه جذابیت‌های داستانی رمان رویای نیمه شب، از جمله نشانه‌های امیدوار کننده برای موفقیت سریال جدید او به حساب می‌آیند. رویای نیمه شب دومین تجربه همکاری آخوندپور با سازمان اوج است.

سووشون

تاریخ ادبیات معاصر را که ورق می‌زنیم به آثاری می‌رسیم که «یگانه» هستند. نمونه اش رمان سووشون اثر ماندگار سیمین دانشور که اولین بار سال ۱۳۴۸ منتشر شد. نرگس آبیار از کارگردان‌های موفق سال‌های اخیر، سریالی به همین نام بر اساس رمان دانشور کارگردانی کرده که در شبکه خانگی توزیع خواهد شد. بهنوش طباطبایی بازیگر اصلی سریال سووشون است. داستان رمان در شیراز و در سال‌های پایانی جنگ جهانی دوم می‌گذرد و فضای اجتماعی سال‌های ۱۳۲۰ تا ۱۳۲۵ ایران را ترسیم می‌کند.

بامداد خمار

انتشار رمان بامداد خمار نوشته فتانه حاج سید جوادی در سال ۱۳۷۴ یک اتفاق ویژه بود. این اثر مورد توجه طیف زیادی قرار گرفت و بار‌ها بازنشر شد و تیراژ آن از ۳۰۰ هزار هم عبور کرد. حالا و پس از سال ها، بامداد خمار مورد اقتباس یک سریال برای پخش در شبکه خانگی قرار گرفته. البته مسیر تولید سریال آسان نبوده و چند کارگردان عوض شده. آخرین خبر این که امیرحسین عسگری کارگردان فیلم تحسین شده برف آخر، آن را می‌سازد. داستان رمان بامداد خمار روایت عشق دختری از خانواده مرفه به جوانی است از طبقه پایین که منجر به ازدواجی پردردسر و نافرجام می‌شود.

زخم کاری ۳

محمد حسین مهدویان به همراه همکاران فیلمنامه نویس خود، در فصل اول و دوم زخم کاری کتاب بیست زخم کاری نوشته محمود حسینی زاد را مد نظر داشتند. نمایشنامه مکبث و هملت نیز به ترتیب مورد توجه آن‌ها در این دو فصل بود. هرچند حسینی زاد از شیوه اقتباس سری دوم، اعلام نارضایتی کرد، اما سریال توجهات را بیش از پیش به سمت رمان او جلب کرد. حالا گفته می‌شود فصل سوم زخم کاری بر اساس نمایشنامه دیگر شکسپیر یعنی ریچارد سوم طراحی شده است. این که بیست زخم کاری هم مورد توجه بوده یا نه مشخص نیست. تولید فصل سوم سریال مدتی است آغاز شده. این را هم اشاره کنیم که حسینی زاد در رمان بیست زخم کاری داستان چند مرد ثروتمند، مقتدر و بانفوذ را روایت کرده است.

مستوران

این شب‌ها فصل دوم سریال مستوران در حالی روی آنتن شبکه یک است که فیلمنامه آن بر اساس کتاب مستوران نوشته شده. نویسنده سریال محمد حنیف است که رمان او با همین نام سال ۱۴۰۰ به بازار نشر آمد. مستوران وام دار افسانه‌ها و حکایت‌های کهن ایرانی است و سازندگان در برگردان تصویری رمان، موفق عمل کرده اند. به گفته سید علی هاشمی، کارگردان، فصل سوم مستوران نیز ساخته خواهد شد. به نظر می‌رسد بخش‌های دیگر از رمان مستوران، منبع اقتباس فصل سوم سریال باشد؛

و باز هم اقتباس

علاوه بر سریال‌های مذکور، نام چند رمان دیگر هم در فضای غیر رسمی به گوش می‌رسد که مورد توجه سریال سازان قرار گرفته. با این حال بر اساس اخبار موثق، تلاش‌ها برای تصویری کردن برخی، از جمله آثار مرحوم عباس معروفی با مخالفت وراث او مواجه شده. کتاب‌های این نویسنده به تمام معنا جذاب هستند و قابلیت تبدیل به سریال‌های پر مخاطب را دارند. فعلا مهم این است که رابطه فیلمسازان با حوزه ادبیات خوب شده است و می‌توان به رونق بیشتر اقتباس امیدوار بود. طبعا این یک معامله برد برد است؛ چون هم کتاب ها، مواد اولیه مناسب در اختیار سریال‌ها قرار می‌دهند و هم سریال‌ها به بالا رفتن تیراژ کتاب‌ها کمک می‌کنند.

منبع: فرارو

کلیدواژه: سیمین دانشور شبکه نمایش خانگی قیمت طلا و ارز قیمت خودرو قیمت موبایل رویای نیمه شب بیست زخم کاری بامداد خمار مورد توجه سریال ها فصل سوم کتاب ها بر اساس سال ها

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت fararu.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «فرارو» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۹۴۱۱۴۹۹ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

فیلیمو هم سریال «حشاشین» را به ساترا حذف کرد

پلتفرم «فیلیمو» با گذشت دو روز از ابلاغیه شورای مجوز ساترا مبنی بر ممنوعیت پخش سریال «حشاشین» به پخش این سریال ادامه می‌داد که سر انجام شامگاه ۱۰ اردیبهشت پخش این سریال را متوقف و از خروجی خود حذف کرد.

به گزارش برنا؛ شب گذشته ۱۰ اردیبشهت ماه «فیلیمو» دو روز بعد از ابلاغ نظر شورای صدور مجوز ساترا در خصوص ممنوعیت پخش «حشاشین» از سکو‌های نمایش خانگی ایران، «فیلیمو» هم این سریال را از روی خروجی خود حذف کرد.   ممنوعیت پخش سریال «حشاشین» در سکو‌های شبکه خانگی  معاون امور کاربران و تنظیم گری ساترا ضمن تائید خبر ممنوعیت پخش سریال «حشاشین» در سکو‌های شبکه خانگی، اظهارداشت: پخش سریال های خارجی در پلتفرهای داخلی پس از انتشار مورد بررسی قرار می‌گیرند و اصطلاحا سریالهای خارجی مشمول ممیزی پسینی هستند، به همین دلیل انتشار سریال مصری «حشاشین» از امروز توسط معاونت پایش و نظارت ساترا بر اساس رای و نظر شورای صدور مجوز ساترا ممنوع اعلام شد.    محمدصادق افراسیابی در خصوص دلایل ممنوعیت پخش سریال «حشاشین» در شبکه های خانگی داخلی، گفت: پخش این سریال به دلیل تحریف وقایع تاریخی و نشان دادن چهره‌ای نادرست از ایرانی ها از سوی ساترا ممنوع اعلام شد.   گفتنی است کانال اطلاع رسانی ساترا در پیام رسان داخلی به نقل از مهدی سیفی مدیرکل نظارت و تطبیق ساترا نوشت: سریال «حشاشین» محصول کشور مصر است و روایت آن از تاریخ اسلام متضمن تحریف‌های فراوانی است که به نظر می‌رسد با رویکرد سیاسی مغرضانه تولید شده است. بر همین اساس طبق نظر شورای صدور مجوز ساترا انتشار سریال «حشاشین» (The Assassins)، در رسانه‌های صوت و تصویر فراگیر ایران مورد تایید نیست.   کانال عصر ایران در تلگرام

دیگر خبرها

  • سهراب سپهری و سیمین دانشور مهمانان امسال نشر فیل در نمایشگاه کتاب
  • سریال قطب شمال اقتباسی از رمان کنت مونت کریستو یا نسخه ایرانی یک سریال ترکی؟
  • پخش سریال حشاشین در ایران ممنوع شد
  • فیلیمو هم سریال «حشاشین» را به ساترا حذف کرد
  • چگونه سرنوشت یک نوجوان تغییر کرد/ پاهای هوتن شکیبا در بتن!
  • گرامیداشت سالروز تولد سیمین دانشور برگزار شد
  • دلایل حذف یک سریال از پلتفرم‌های ایرانی
  • چرا پخش سریال حشاشین پس از انتشار ممنوع شد؟/ ممیزی سریال‌های خارجی پسینی است
  • (ویدئو) دود غلیظ نمایش خانگی در چشم مخاطب!
  • علیرضا طلیسچی: وضعیت موسیقی در ایران خوب است